"مجهولة نهر السين": جثتان لعازفة بيانو!

دار "نوفل" تُصدر رواية جديدة للكاتب الفرنسي غيوم ميسو بعنوان "مجهولة نهر السين"، تتحدث عن ميتة غريبة لعازفة بيانو يتم العثور على جثتها مرتين.

  • ترجمت الرواية عن اللغة الفرنسية سمر معتوق
    ترجمت الرواية عن اللغة الفرنسية سمر معتوق

تصدر قريباً رواية "مجهولة نهر السين"، للكاتب الفرنسي غيوم ميسو، عن دار "هاشيت أنطوان - نوفل" في بيروت، بترجمة سمر معتوق.  

وجاء في النبذة عن الرواية، التي وضعتها دار النشر على غلافها الخلفي:

"ليلة أمس، انتشلت الشرطة النهريّة صبيةً من نهر السين. كانت عاريةً إلّا من بعض الوشوم، فاقدةً للذاكرة، لكنّها لا تزال على قيد الحياة. من نهر السين اقتيدت إلى مستوصف مقرّ الشرطة في باريس، ومن هناك، ضاعت وأصبحت أثراً بعد عين.

حتى الآن، القصة عادية. ولكن، عندما تفصح التحليلات الجينية والصور عن هويتها، ويتضح أنّها ميلينا بيرغمان، يصبح الموضوع أكثر تعقيداً. فعازفة البيانو الشهيرة ماتت منذ عامٍ إثر تحطّم طائرة.

خطيبها السابق رافاييل، والشرطية روكسان التي استُبعِدَت للتوِّ عن العمل بشكلٍ مؤقت، يجدان نفسيهما فجأةً في عين القضية: كيف تكون الشابّة ميتةً منذ عام، وحيّةً ترزق اليوم؟ وما قصة الوشم؟ وكيف ستقودهما تلك المغامرة إلى عوالم المدينة الخفيّة، وطقوس جماعاتها السريّة وأساطيرها المجنونة؟".

يُذكر أنّ العديد من روايات الكاتب الفرنسي الشاب تمّت ترجمتها إلى اللغة العربية، منها "غداً"، "فتاة من ورق"، "نداء الملاك"، و"الحياة رواية".